Aller au menu - Aller au contenu

Centre d'aide Vous êtes ici : zCorrecteurs.fr > Les forums > Langue française > Orthographe et grammaire > profitez en, profite en > Voir le sujet

profitez en, profite en

Résolu Le problème de ce sujet a été résolu.

Page : 1 
Auteur Message
0 membre et 1 visiteur.
Page : 1 
Hors ligne pythamede # Posté le 13/08/2014 à 16 h 37
Messages : 6
Membres
Bonjour à tous,

C'est ma première question sur ce forum.

Je suis tombé ce matin sur une difficulté que je ne soupçonnais pas.

Comment doit-on écrire

"Profite en pour la remercier"
ou
"Profites en pour la remercier"
ou
"Profites-en pour la remercier"
ou
"Profite-s-en pour la remercier"

J'avoue que j'ai toujours prononcé "profitezan" mais je viens de réaliser que le verbe profiter est du premier groupe et que par conséquent, son impératif est "profite" sans "s".

Un avis de spécialiste ?

Merci d'avance.

P.S. Même problème pour (pense y : prononcé pensezi) ou (ramène en : prononcé ramènezan), etc...
 
Hors ligne Karl Yeurl # Posté le 14/08/2014 à 09 h 10
Maintenant en qualité blu-raie
Avatar de Karl Yeurl
Messages : 3010
Groupe : zAnciens
Cette réponse a aidé l'auteur du sujet Cette réponse a aidé l'auteur du sujet.
Salut,

Il faut bien écrire « profites-en », « penses-y », « vas-y », etc. Il s'agit d'un truc qui s'appelle le « s » euphonique, et c'est juste là pour éviter les sons moches à l'oreille.
Modifié le 14/08/2014 à 09 h 11 par Karl Yeurl

Mais le rire cessa, car soudain l'enfant pâle,
Brusquement reparu, fier comme Viala,
Vint s'adosser au mur et leur dit : Me voilà.
V. HUGO

You should totally read my blog. Mon Twitter
 
Hors ligne pythamede # Posté le 14/08/2014 à 20 h 59
Messages : 6
Membres
Merci beaucoup ! Cela me rassure : j'ai donc le droit de prononcer "profitezan", "pensezi", "vazy"...

Une chose me tracasse cependant. J'ai cherché dans le Grevisse (ce n'est pas mon livre de chevet, mais j'y viens de temps à autre) référence à cette pratique. Probablement ai-je mal cherché, mais j'ai quand même trouvé référence à une pratique à mon sens bien similaire : ce que le Grevisse appelle le t analogique, que l'on trouve là aussi pour éviter un hiatus dans "viendra-t-elle" ou dans "a-t-il perdu son temps"

Ne voyez-vous pas de similitude entre le s euphonique et le t analogique ?

Pourtant, apparemment, pas de référence au s euphonique dans le Grevisse, me semble-t-il !

Merci de votre aide !
 
Hors ligne Karl Yeurl # Posté le 15/08/2014 à 10 h 39
Maintenant en qualité blu-raie
Avatar de Karl Yeurl
Messages : 3010
Groupe : zAnciens
Cette réponse a aidé l'auteur du sujet Cette réponse a aidé l'auteur du sujet.
Chez moi, si : 14e éd., §795 N. B. 1. :)

Quant au t analogique, c'est bien le même puisqu'il est aussi, quelquefois, appelé t… euphonique.

Mais le rire cessa, car soudain l'enfant pâle,
Brusquement reparu, fier comme Viala,
Vint s'adosser au mur et leur dit : Me voilà.
V. HUGO

You should totally read my blog. Mon Twitter
 
Hors ligne pythamede # Posté le 15/08/2014 à 15 h 41
Messages : 6
Membres
Ah, bon !
Moi, je n'ai que la treizième édition, imprimée en 1997 !!!
Quel est le titre de votre paragraphe 795 ?
Modifié le 15/08/2014 à 15 h 43 par pythamede
 
Hors ligne Karl Yeurl # Posté le 16/08/2014 à 11 h 48
Maintenant en qualité blu-raie
Avatar de Karl Yeurl
Messages : 3010
Groupe : zAnciens
Cette réponse a aidé l'auteur du sujet Cette réponse a aidé l'auteur du sujet.
Chapitre V – Le verbe, Section 2. Formes du verbe — II. Les finales, Deuxième personne du singulier.

Mais le rire cessa, car soudain l'enfant pâle,
Brusquement reparu, fier comme Viala,
Vint s'adosser au mur et leur dit : Me voilà.
V. HUGO

You should totally read my blog. Mon Twitter
 
Hors ligne pythamede # Posté le 17/08/2014 à 12 h 18
Messages : 6
Membres
Super !
Dans la treizième édition, il s'agit du paragraphe 765. J'avais donc mal cherché...

Merci mille fois ! J'ai appris quelque chose.
 

Retour au forum Orthographe et grammaire ou à la liste des forums