Aller au menu - Aller au contenu

Centre d'aide Vous êtes ici : zCorrecteurs.fr > Les forums > Langue française > Orthographe et grammaire > Un au revoir... > Voir le sujet

Un au revoir...

des au revoirs ?

Page : 1 
Auteur Message
0 membre et 1 visiteur.
Page : 1 
Hors ligne ptipilou # Posté le 19/12/2009 à 17 h 51
Sus à la faute !
Avatar de ptipilou
Messages : 9549
Groupe : Administrateurs
Tout est dans le titre (en fait, dans le sous-titre) ! ^^
Citation : CNRTL
− Empl. subst. masc. Action de se dire au revoir. Elle lui tendait ses bras fermes et blancs, pour l'au revoir de chaque matin (...)

Ce "s" me choque, moi... :o

Cauchemar orthographique (qui a dit sadique ?)
 
Hors ligne LangueHippique # Posté le 19/12/2009 à 18 h 05
D'oh !
Avatar de LangueHippique
Messages : 50
Membres
Monsieur Pivot affirme qu'elle est invariable, cette locution.

Tu avais donc bien raison de trouver ce "s" disgracieux :p

Excellent ...
 
Hors ligne ptipilou # Posté le 19/12/2009 à 18 h 27
Sus à la faute !
Avatar de ptipilou
Messages : 9549
Groupe : Administrateurs
As-tu une source, LangueHippique, histoire que je puisse m'en servir pour autre chose, qui serait tout aussi difficile à trouver ?
Merci d'avance ! ;)

Cauchemar orthographique (qui a dit sadique ?)
 
Hors ligne Itello # Posté le 19/12/2009 à 18 h 53
Avatar de Itello
Messages : 1471
Groupe : zAnciens
« Au revoir » pris substantivement est en effet irrégulier.
Cela se justifie étymologiquement.

Citation : Article « au revoir », section « étymologie »
Le verbe revoir était couramment utilisé en ancien français avec une valeur substantive. La locution semble ainsi être la contraction de adieu jusqu’au revoir.
Elle pourrait également être la contradiction de au plaisir de vous revoir, mais cette hypothèse ne semble pas avérée.


On n'applique pas la marque du pluriel à un verbe. Voir ce que j'ai écrit plus bas pour plus d'informations à propos de l'étymologie de cette locution.

Pour ce qui est des sources : le Larousse et le Robert confirment l'irrégularité de cette locution.
Modifié le 19/12/2009 à 19 h 50 par Itello

« Un auteur est peu propre à corriger les feuilles de ses propres ouvrages : il lit toujours comme il a écrit et non comme il est imprimé. » (Voltaire)
 
Hors ligne LangueHippique # Posté le 19/12/2009 à 18 h 56
D'oh !
Avatar de LangueHippique
Messages : 50
Membres
Ici

Il s'agit en vérité de la correction de la dictée de Pivot, cru 2000.

Excellent ...
 
Hors ligne Itello # Posté le 19/12/2009 à 19 h 04
Avatar de Itello
Messages : 1471
Groupe : zAnciens
Citation : Correction
(un) au revoir : : cette locution devenue nom masculin invariable(sans trait d’union) date du début du XVIIe siècle. Elle est la contraction de "adieu jusqu’au revoir" (à la revoyure est formée sur le même modèle).

En effet.
Intéressant d'ailleurs car l'étymologie proposée par Bernard Pivot est différente de celle proposée par le Wiktionnaire (« au plaisir de vous revoir »).
Je vais de ce pas faire de plus longues recherches pour voir lequel des deux dit vrai.

<édition>
Citation : Charles Rozan, Petites ignorances de la conversation
On se demande quelquefois si on doit dire au revoir ou à revoir. En considérant ces deux expressions comme elliptiques et comme voulant dire, l'une au plaisir de vous revoir, l'autre à l'avantage ou à l'honneur de vous revoir, elles pourraient également être adoptées et servir même à établir une distinction entre le congé du sentiment et celui du respect ; mais la différence ou plutôt la nuance serait un peu plus délicate, et il vaut mieux comme on l'a fait, s'en tenir à un seul mot.

La raison en est, selon toute apparence, que le verbe revoir était autrefois usité comme substantif ; il y avait ainsi dans l'ancien français un grand nombre d'infinitif qui s'employaient substantivement et l'on disait le revoir comme nous disons encore le manger, le boire, le parler.

Ainsi, si l'étymologie donnée par cette correction ne semble pas avérée, elle est incontestablement plus plausible que celle proposée par le Wiktionnaire. Je pense donc modifier ce dernier.

<édition n°2> J'ai modifié le Wiktionnaire en conséquence :

Citation : Article « au revoir », section « étymologie »
Le verbe revoir était couramment utilisé en ancien français avec une valeur substantive. La locution semble ainsi être la contraction de adieu jusqu’au revoir.
Elle pourrait également être la contradiction de au plaisir de vous revoir, mais cette hypothèse ne semble pas avérée.
Modifié le 19/12/2009 à 19 h 48 par Itello

« Un auteur est peu propre à corriger les feuilles de ses propres ouvrages : il lit toujours comme il a écrit et non comme il est imprimé. » (Voltaire)
 
Hors ligne Crom # Posté le 18/04/2010 à 19 h 29
Messages : 7
Membres
Il me semble que tu as fait une faute dans la correction du wiktionnaire, tu as mis "contradiction de au revoir" mais je pense que tu voulais plutôt dire "contraction" non ?

90% of teens today would die if Facebook was completely destroyed. If you are one of the 10% that would be laughing, copy and paste this to your signature.
 

Retour au forum Orthographe et grammaire ou à la liste des forums