Aller au menu - Aller au contenu

Centre d'aide Vous êtes ici : zCorrecteurs.fr > Les forums > Langue française > Orthographe et grammaire > Adapte-toi > Voir le sujet

Adapte-toi

Et le COI ?

Résolu Le problème de ce sujet a été résolu.

Page : 1 
Auteur Message
0 membre et 1 visiteur.
Page : 1 
Hors ligne Darknautilus # Posté le 06/05/2013 à 12 h 07
Messages : 4
Membres
Bonjour,

Je bute sur l'orthographe de l'expression "adapte-toi" avec le COI. Par exemple, je voudrai remplacer "au monde" dans "adapte-toi au monde" par 'y' mais je ne sais pas si "adapte-toi-y" est correct, ça me semble bizarre.
De plus, à l'oral, j'aurai tendance à prononcer "adapte-toi-zy". D'où vient ce 'z' ?

Merci de m'éclairer sur ce point :)
 
Hors ligne Anonyme # Posté le 06/05/2013 à 12 h 19
Messages :

Bonjour Darknautilus,

La forme correcte est : « Adaptes-y toi ». En effet, le pronom adverbial « y », qui remplace « au monde », doit suivre le verbe et y être raccroché par un tiret. De plus, à l’impératif, quand le verbe est un verbe du premier groupe, tu dois rajouter un « s » (et non pas un « z » !) à sa fin (« Adaptes-y toi »). Le COD « toi » se situera donc après le verbe et le pronom adverbial.

En revanche, la forme « Adapte-toi y » est incorrecte. ;)

En espérant t’avoir éclairé et avoir répondu à ta question, je te souhaite une agréable journée !
AzeTkN.
 
Hors ligne micky # Posté le 06/05/2013 à 17 h 26
Avatar de micky
Messages : 2228
Groupe : Administrateurs
Responsable zCorrection
Cette réponse a aidé l'auteur du sujet Cette réponse a aidé l'auteur du sujet.
Salut,

Je ne suis pas tout à fait d’accord (dit avec un air contrarié celui qui s’est fait arroser ce matin parce qu’il a lu « petite pluie » alors qu’il s’agissait de belles averses :colere: ).

Plus sérieusement, je ne crois pas que la forme proposée par mon collègue AzeTkN soit correcte. Je me fonde non seulement sur cette partie d’un billet de notre blog traitant du mode de l’impératif — même si j’ai le souvenir qu’on ait discuté aussi de la forme avec le pronom « y » quelque part sur ce site (je n’arrive pas à retrouver les sources, malheureusement) — mais également sur cet article de la Banque de dépannage linguistique de l’Office québécois de la langue française.
Je cite les parties intéressantes qui concernent la question :

Citation : BDL
Quant aux pronoms en et y, ils se placent toujours en seconde position lorsqu'ils sont employés dans une phrase à l'impératif avec un autre pronom, que cette phrase soit affirmative ou négative. On notera que les pronoms sont liés par un trait d'union dans les phrases affirmatives, mais pas dans les phrases négatives. Par ailleurs, c'est l'apostrophe et non le trait d'union qu'on emploie entre les pronoms le, la, les, moi et toi et les pronoms en et y. […]
En outre, les pronoms me et te (qui se substituent à moi et toi) s’élident phonétiquement et graphiquement devant les pronoms en et y. Cependant, à l'oral, l’usage populaire a tendance à recourir, à tort, aux pronoms toi et moi et à faire une liaison injustifiée avec le son [z] entre ces pronoms et les pronoms en et y. Il faut noter qu’à l'impératif, on trouve un s de liaison à la fin d'un verbe suivi des pronoms en ou y (par exemple, vas-y, mets-en), mais jamais entre deux pronoms.

D’après toutes ces informations, la forme proposée par AzeTkN comporte deux erreurs : les pronoms doivent être ici liés par un trait d’union, même entre « y » et « toi », et le pronom « y » doit se placer à la fin de la construction car il est COI (alors que « toi » est le pronom COD qui trouve sa place juste après le verbe à l’impératif). À noter que le « s » de liaison entre le verbe et le pronom n’est donc pas nécessaire.

Cela signifie que si je ne me trompe pas, la forme correcte est : « adapte-t’y ».

Concernant les problèmes qui se rencontrent à l’oral, le billet et l’article dont j’ai indiqué les liens au-dessus répondront sûrement à ta question. Quoique… En fait, il semble que « cette évolution [lorsque le pronom est nous ou vous, l’inversion se fait régulièrement] est reconnue par Grevisse qui la considère comme plus usuelle », alors que pour l’Office québécois, « il est toutefois préférable d'éviter cet usage, surtout dans la langue écrite ». Peut-être d’autres références ont-elles des avis plus tranchés, je n’ai pas cherché pour ma part. Néanmoins, chacun a probablement une préférence.

Voilà pour le petit point de langue du jour (qui pourra sûrement faire l’objet d’un tweet). :)

Si tu as d’autres questions, n’hésite surtout pas, nous ferons de notre mieux pour y répondre.
À bientôt !
 
Hors ligne Anonyme # Posté le 06/05/2013 à 18 h 00
Messages :

Salut,

En effet, micky, d’après les explications que tu fournis et les sources sur lesquelles tu te fondes, la formulation que j’ai suggérée serait erronée. La formulation correcte serait donc : « adapte-t’y ».
 
Hors ligne Darknautilus # Posté le 07/05/2013 à 12 h 05
Messages : 4
Membres
Je vous remercie pour votre réponse très complète :)
 

Retour au forum Orthographe et grammaire ou à la liste des forums