Aller au menu - Aller au contenu

Centre d'aide Vous êtes ici : zCorrecteurs.fr > Les forums > Vie associative > L'association Corrigraphie > Tous à vos favoris ! > Voir le sujet

Tous à vos favoris !

Corrigraphie a besoin de vous

Page : 1 
Auteur Message
0 membre et 1 visiteur.
Page : 1 
Hors ligne vincent1870 # Posté le 30/05/2011 à 21 h 30
Avatar de vincent1870
Messages : 11437
Groupe : Administrateurs
Bonsoir à tous,

Je fais appel à vous pour une tâche très simple. L'association cherche à se constituer une sorte de base de données de sites ou d'organismes agissant dans le même secteur que nous. Cette base nous permettra d'identifier des partenaires potentiels.

Pour cela je fais appel à vos favoris, qui j'en suis sûr regorgent de liens pointant vers des sites parlant de langue française. On prend également tout ce qui peut toucher de près ou de loin à la correction. Idem si vous connaissez des associations s'intéressant à l'apprentissage du français. Si vous avez un doute sur la pertinence d'un site, mettez-le, on triera après !

Si chacun nous communique quelques liens de cette manière, ça nous aidera à démarrer cette démarche d'étude du secteur dans lequel nous allons évoluer. Plus on a de liens ou noms d'organismes en tous genres, mieux c'est !

Merci d'avance à vous tous. :)
Modifié le 08/01/2012 à 17 h 09 par vincent1870

Président de l’association Corrigraphie, structurant et soutenant les activités du site.
Développeur et contributeur au code source du site.
 
Hors ligne souls killer # Posté le 30/05/2011 à 21 h 36
J'en parlerai à mon lama
Avatar de souls killer
Messages : 714
Groupe : zAnciens
— Banque de dépannage linguistique (http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html) ;
— Le blog du Gard-Mots (http://blog.legardemots.fr/).

Pour le reste, il s'agit de dictionnaires, grammaires et autres banalités. :-°

La ligne droite est le plus long chemin d'un point à un autre. — Théorème mathématique shadok.
 
Hors ligne Athamas # Posté le 30/05/2011 à 21 h 41
Hé quoi ?
Avatar de Athamas
Messages : 114
Groupe : zCorrecteurs
Personnellement, j'utilise linternaute.com pour tout ce qui touche aux définitions. Le site est bien fourni malgré ses publicités (horriblement) envahissantes.

Et puis, parce qu'éviter un surplus de répétitions, c'est toujours mieux que des répétitions, je préfère éviter les répétitions grâce à synonymes.com, qui permet d'empêcher les répétitions. Comment ça, je me répète ? :-°

Voilà, j'espère que ça servira un peu à la liste. ;)

I told you not to trust me.
 
Hors ligne Tûtie # Posté le 02/06/2011 à 01 h 01
Pouêt
Avatar de Tûtie
Messages : 861
Groupe : zCorrecteurs
Pour des idées de gens à qui filer un coup de main, et pour dévier un peu de la correction, il y a des projets open source qui ont souvent besoin d'un coup de main en traduction de l'anglais vers le français.

Je travaille avec Magento et je sais que les traductions françaises sont souvent moyennes, ou incomplètes. Récemment il y a eu un effort communautaire sur eZpublish aussi, la communauté francophone de wordpress demande toujours des mains aussi, etc. On dévie un peu de la correction, et le travail n'est pas toujours passionnant (basiquement pour une traduction, il faut traduire des petits bouts de phrase dans des fichiers excel) mais je vous assure que les traducteurs sont parfois meilleurs en anglais qu'en français. ^^
Il s'agit donc de morceaux de projets qui à la base n'ont pas grand-chose à voir avec notre activité, sauf pour la partie qui consiste précisément à créer une IHM en français potable. Si on décroche un partenariat avec un projet relativement important, on peut gagner beaucoup en visibilité.

Après, je n'ai pas d'affinité particulière avec l'une ou l'autre communauté francophone. C'est pour donner l'idée. :)

« Allons manger Mamie ! » ou « Allons manger, Mamie ! » ? La ponctuation sauve des vies.
« Chaton à manger » ou « Chaton a mangé » ? La conjugaison aussi sauve des vies.
 
Hors ligne Guillawme # Posté le 02/06/2011 à 11 h 08
Avatar de Guillawme
Messages : 3258
Groupe : zAnciens
C'est une idée intéressante je trouve ! Il est vrai qu'on voit souvent des traductions approximatives, incomplètes voire incompréhensives dans certains logiciels libres (quand ça m'arrive j'me dis toujours « allez motive-toi pour contribuer et améliorer ça » et je l'ai jamais fait...).
 
Hors ligne Savageman # Posté le 07/06/2011 à 08 h 56
Ex-administrateur
Avatar de Savageman
Messages : 4236
Groupe : zAnciens
Hors ligne Itello # Posté le 07/06/2011 à 09 h 15
Avatar de Itello
Messages : 1471
Groupe : zAnciens
Si l'on cite le conjugueur, on peut également mentionner tous les sites équivalents. Vu qu'ils sont déjà présents sur un autre sujet, je vais citer d'autres sites.

Ce message sera modifié très régulièrement.

Généralités


Études littéraires est un site qui aborde très justement… les études littéraires. Outre des fiches de très grande qualité concernant la langue française, il possède un forum plutôt intéressant bien que les participants disent parfois de belles conneries.

On ne peut oublier Dewaele, son site, Par mots et par vaux, et son blog, À la fortune du mot. La personnalité est incontournable et le contenu est d'une qualité rare.

Moins connu, mais très enrichissant également, celui qui se fait appeler le comte de Champignac nous propose également un site, Monsu Desiderio, et un blog, Le Petit Champignacien illustré, très instructifs tous les deux. Il aborde en profondeur certaines subtilités très méconnues de notre charmante langue.

Blogs


Que l'on soit d'accord avec ses billets ou non, l'argumentation de Maurice Rouleau ne peut pas nous laisser insensible. Entre défense de constructions critiquées et découverte de subtilités inconnues, son blog, La langue française et ses caprices, se doit de faire partie de nos flux RSS.

Forums


Wordreference possède un excellent forum ayant trait à la langue française. Il est maintenu par le fameux Me Capello suisse que nous connaissons déjà tous sur ce forum.

Le forum ABC de la langue française est l'antre d'illustres lexicographes et de françophones de diverses nationalités qui débattent très régulièrement sur la pertinence de telle ou telle construction, sur la différence entre tel et et usage. C'est un forum très enrichissant, mais les habitués sont parfois un peu trop soupe au lait.

Le site Categorynet (réseau social des métiers liés au traitement de l'information) possède un forum ayant trait à la correction en milieu professionnel. Les messages de coco47, excellent correcteur à la retraite, sont extrêmement enrichissants.

Outils


  • Dictionnaires


Le CNRTL répertorie plusieurs dictionnaires sur un seul et même site, avec une interface claire et bien pensée. Que demander de plus ?

Nous pouvons citer, en vrac, le Dictionnaire de l'Académie française, le TLFi, le Littré, le Grand dictionnaire terminologique.

Citons également le Larousse pour sa rubrique ayant trait aux difficultés de la langue française, plutôt complète et mise à jour.

Modifié le 07/05/2012 à 23 h 39 par Itello

« Un auteur est peu propre à corriger les feuilles de ses propres ouvrages : il lit toujours comme il a écrit et non comme il est imprimé. » (Voltaire)
 
Hors ligne ptipilou # Posté le 17/08/2011 à 15 h 15
Sus à la faute !
Avatar de ptipilou
Messages : 9549
Groupe : Administrateurs
Bonjour à tous.

je n'étais pas du tout en train de chercher, mais je suis tombé sur une association de droit luxembourgeois, Euro Cordiale, et trouve qu'il y a quelques petites choses en commun avec notre activité. Je n'ai pas le temps d'aller voir plus loin, mais sans doute les liens qu'ils proposent peuvent aussi permettre de compléter la liste des sites et assos « consœurs ». ;)

Cauchemar orthographique (qui a dit sadique ?)
 
Hors ligne vincent1870 # Posté le 16/09/2011 à 22 h 18
Avatar de vincent1870
Messages : 11437
Groupe : Administrateurs
Je viens de retrouver ça en faisant le ménage : http://www.zcorrecteurs.fr/forum/su […] onnaires.html (lien privé, désolé). Je garde le lien ici, il servira le jour où on aura le temps de s'occuper de tout ça.

Président de l’association Corrigraphie, structurant et soutenant les activités du site.
Développeur et contributeur au code source du site.
 
Hors ligne Lamickal # Posté le 28/11/2011 à 21 h 50
Avatar de Lamickal
Messages : 91
Groupe : zCorrecteurs
Bonsoir,
Par hasard, je suis tombé tout à l'heure sur http://www.correct-or.com. Il n'y a pas énormément de choses sur le site, mais je crois que ça répond à la demande initiale.

Lamickal
 
Hors ligne zoubab # Posté le 20/02/2012 à 08 h 13
Rien n'est parfait !
Avatar de zoubab
Messages : 23
Groupe : zCorrecteurs
Bonjour,
J'ai trouvé le site du Typographe, qui est un correcteur typographique en ligne. À première vue, il a l'air très efficace et très bien fini, sachant qu'il est utilisé par plusieurs sites de rédaction d'articles, comme omnilogie.fr, si vous connaissez.

Citation
Quand le sage montre la Lune, l'imbécile regarde le doigt.

Visitez mon site : Méli-mélo connaissances ;)
 
Hors ligne Calicia # Posté le 08/05/2012 à 17 h 58
Avatar de Calicia
Messages : 12
Groupe : zAnciens
Bonjour,

J'utilise le site de l'Université de Caen pour les synonymes (car on peut même avoir les définitions des mots). Cela s'avère parfois utile...
Et il y a aussi le Wiktionnaire.
Modifié le 08/05/2012 à 18 h 03 par Calicia
 
Hors ligne Footingirl # Posté le 11/05/2012 à 15 h 17
Avatar de Footingirl
Messages : 44
Groupe : zCorrecteurs
Bonjour à tous,

voici ci-dessous quelques sites que je consulte régulièrement dans l'exercice de ma fonction de traductrice.

Mediadico est un dictionnaire comprenant les définitions, les synonymes, les expressions liés au mot recherché. Pour les verbes, il y a également la possibilité de voir la conjugaison.

IATE est une banque de données européenne. Elle fait plus office de traducteur en ligne, mais peut être d'une très pratique lorsqu'on recherche des noms d'institutions ou des termes propres à l'Union européenne (majuscules, abréviations,etc.).

La ponctuation.com. Le nom en dit suffisamment, donc pas de commentaire supplémentaire. :-°

J'ai encore d'autres liens en stock, mais qui eux sont plus axés sur la traduction. Si ça t'intéresse aussi Ziamée, fais moi signe !

J'ai l'intention de rédiger un billet sur les outils linguistiques qui peuvent nous être utiles. J'y ai déjà réfléchi, mais je n'ai pas encore eu le temps de commencer la rédaction. ;) Je vais essayer de ne pas trop tarder !

Bonne journée !
 
Hors ligne Anonyme # Posté le 23/05/2012 à 18 h 39
Messages :

Bonjour !

Pour rechercher des définitions, j'utilise souvent le dictionnaire Larousse en ligne.
Ensuite, pour les synonymes, j'utilise un site au nom de domaine très explicite : synonymes.com.

Après j'ai quelques autres liens, mais ils ont à peu près été tous cités dans les messages ci-dessus :-° .

@Footingirl : j'utilise aussi le site La ponctuation.com ! ^^
 

Retour au forum L'association Corrigraphie ou à la liste des forums