Aller au menu - Aller au contenu

Centre d'aide Vous êtes ici : zCorrecteurs.fr > Les forums > Langue française > Orthographe et grammaire > Newsletter vs... Infolettre ! > Voir le sujet

Newsletter vs... Infolettre !

Page : 1 
Auteur Message
0 membre et 1 visiteur.
Page : 1 
Hors ligne ptipilou # Posté le 02/03/2011 à 18 h 10
Sus à la faute !
Avatar de ptipilou
Messages : 9549
Groupe : Administrateurs
Tout est plus ou moins dans le titre.
De même qu'on peut trouver succulent le courriel pour remplacer le mail (discutable tout de même), je viens de recevoir une infolettre provenant d'un organisme qui n'a pourtant rien de psychorigide en matière d'usage de termes anglophones.

Étonnant, non ? ^^

Cauchemar orthographique (qui a dit sadique ?)
 
Hors ligne Nicolas M. # Posté le 02/03/2011 à 18 h 51
NiCoLaSm = 406.9 g/mol
Avatar de Nicolas M.
Messages : 666
Groupe : zCorrecteurs
Personnellement, tout comme j’ai tendance à préférer « mail » à « courriel », ou « bug » à « bogue », j’utiliserais plutôt « newsletter » qu’« infolettre »... C’est toutefois intéressant de connaître l’alternative française de « newsletter »... ^^
 
Hors ligne Fihld # Posté le 02/03/2011 à 20 h 16
tokiponized
Avatar de Fihld
Messages : 2646
Groupe : zAnciens
En ce qui me concerne, je ne soutiens pas ce terme. Pourquoi ne pas utiliser « lettre d’information » par exemple, qui ne constitue pas un néologisme arbitraire voulant coller au terme anglais (et le rendant de fait encore plus étranger à la langue qu’une simple traduction) ? Je ne comprends pas vraiment cette volonté de trouver des équivalents forgés pour l’occasion, souvent ridicules, alors que des périphrases — ou même l’utilisation du terme anglais quand celui-là est passé dans le langage courant — font très bien l’affaire.

Nicolas M. → « Bogue » pour le coup est véritablement à bannir je pense (nous avons d’ailleurs entrepris d’en remplacer toutes les occurrences sur le site).

« Le vice est aussi nécessaire dans un État florissant que la faim est nécessaire pour nous obliger à manger. Il est impossible que la vertu seule rende jamais une Nation célèbre et glorieuse. » — Bernard Mandeville.
 
Hors ligne Itello # Posté le 02/03/2011 à 20 h 19
Avatar de Itello
Messages : 1471
Groupe : zAnciens
Un peu le même avis que Fihld. Lettre d’information me semble convenir. C’est un peu long, mais c’est clair. On n’utilise pas nécessairement le terme toutes les deux lignes non plus.

En revanche, j’aime bien le terme courriel qui n’est pas un calque de l’anglais. Ce mot-valise me plaît. Ne me demandez pas pourquoi, je ne le sais pas même moi-même. ^^

« Un auteur est peu propre à corriger les feuilles de ses propres ouvrages : il lit toujours comme il a écrit et non comme il est imprimé. » (Voltaire)
 
Hors ligne Karl Yeurl # Posté le 02/03/2011 à 21 h 30
Maintenant en qualité blu-raie
Avatar de Karl Yeurl
Messages : 3010
Groupe : zAnciens
Parce que le mot-valise est une élégante contraction ? :-°
Je ne m'oppose pas à courriel (c'est un des seuls néologismes informatiques que je trouve pas trop mal), mais pour ma part, j'utilise plutôt mail (par habitude et par paresse).

Afin d'en revenir au sujet, je suis pas sûr qu'infolettre ou lettre d'information me semble adéquat. Courriel informatif refléterait déjà plus le côté électronique, mais j'avoue que rien là-dedans ne m'indique qu'il s'agit d'un courriel traitant de l'actualité. Courrielde nouvelles / Lettre de nouvelles me semble être une adaptation plus fidèle de ce qu'est censé être une newsletter, bien que je n'aime pas cette formulation. En gros, je ne sais pas trop comment appeler ça autrement qu'une newsletter (je n'en rougis pas, je parle bien de week-end et de parking, na).

Et puis de toute manière, tranchons le nœud gordien, moi j'appelle ça du spam. :D

Mais le rire cessa, car soudain l'enfant pâle,
Brusquement reparu, fier comme Viala,
Vint s'adosser au mur et leur dit : Me voilà.
V. HUGO

You should totally read my blog. Mon Twitter
 
Hors ligne Ti boss # Posté le 02/03/2011 à 23 h 05
Avatar de Ti boss
Messages : 71
Groupe : zCorrecteurs
Personnellement, j'aime bien infolettre. :)
J'ai jeté un œil dans mon dico, newsletter est bien présent, mais avec une recommandation pour l'usage de lettre d'information. Tout comme Karl, ces appellations m'embêtent, car on n'y trouve pas l'information comme quoi il s'agit d'un support électronique.
Modifié le 02/03/2011 à 23 h 05 par Ti boss

« Tous les champignons sont comestibles ; certains ne le sont qu'une fois. »
 
Hors ligne Karl Yeurl # Posté le 02/03/2011 à 23 h 23
Maintenant en qualité blu-raie
Avatar de Karl Yeurl
Messages : 3010
Groupe : zAnciens
Mon propos allait un peu plus loin : le terme « informations » ne comprend pas cette nuance d'actualité, de nouvelles. Wikipédia est pleine d'informations, mais ce n'est souvent rien de très « récent », si je puis m'exprimer ainsi (l'encyclopédie a une vocation informative, ce n'est pas la même que celle d'un journal, par exemple).

D'ailleurs, en parlant de journal télévisé, ne dit-on pas parfois « les nouvelles » ? :)


Ils en ont de la chance, ces anglophones, ils avaient des newpapers, maintenant ils ont des newsletters.
Nous, on a des journaux et des… des « machins qui nous racontent l'actualité par e-mail », puisqu'on n'arrive pas à s'entendre sur le nom à leur donner.

Mais le rire cessa, car soudain l'enfant pâle,
Brusquement reparu, fier comme Viala,
Vint s'adosser au mur et leur dit : Me voilà.
V. HUGO

You should totally read my blog. Mon Twitter
 
Hors ligne ptipilou # Posté le 03/03/2011 à 10 h 08
Sus à la faute !
Avatar de ptipilou
Messages : 9549
Groupe : Administrateurs
Je pense qu'effectivement, cela devait être en rapport avec newspaper que newsletter a vu le jour.

Je n'invite personne à utiliser "infolettre" plutôt que newsletter : je trouvais l'initiative un peu originale, voilà tout. ;)

Cauchemar orthographique (qui a dit sadique ?)
 
Hors ligne Anonyme # Posté le 03/03/2011 à 11 h 17
Messages :

Moi personnellement je trouve que "infolettre" ça me paraît un peu tordu comme mot... :-°
 
Hors ligne Bébé Schtroumpf # Posté le 04/03/2011 à 23 h 02
Avatar de Bébé Schtroumpf
Messages : 167
Groupe : zCorrecteurs
Ce qui n'est pas très naturel c'est de mettre le info avant lettre, alors qu'en français le complément du nom vient plutôt après le nom.
 
Hors ligne Ziame # Posté le 05/03/2011 à 00 h 06
Arx Tarpeia Capitoli proxima
Avatar de Ziame
Messages : 11523
Groupe : Administrateurs
Citation : Itello
Un peu le même avis que Fihld. Lettre d’information me semble convenir. C’est un peu long, mais c’est clair. On n’utilise pas nécessairement le terme toutes les deux lignes non plus.

En revanche, j’aime bien le terme courriel qui n’est pas un calque de l’anglais. Ce mot-valise me plaît. Ne me demandez pas pourquoi, je ne le sais pas même moi-même. ^^


Tout à fait d'accord. D'ailleurs en ce qui concerne le terme courriel, de mémoire, c'est celui qui est préconisé par l'Académie française.

J'avais vu le terme infolettre, si je ne m'abuse, dans le résultat du concours francomots (qui était une aberration visant à trouver des versions françaises pour des mots anglais qui, bien souvent, avaient déjà un équivalent français). Dans ce cadre, le jury du concours avait aussi retenu des mots comme « niouzlettre » (pour vous donner une idée du niveau…).

Ti boss, méfie-toi quand même. Je présume que ton dictionnaire doit être un Robert ou un Larousse et ils intègrent de nos jours tout et n'importe quoi (tu pourras ainsi trouver des barbarismes comme « nominer » ou « fashionista » dans le Larousse). Donc quand on n'a que ça sous la main, ça peut dépanner, mais si tu as un accès à l'internet (ou quelques euros à dépenser pour les acheter :-° ), je te conseille quand même de consulter des ressources plus sérieuses (telles que le Dictionnaire de l'Académie française). ;)

Si vous aimez écrire et que vous avez des choses à dire sur l'un des thèmes que couvre notre blog, n'hésitez pas ! ;)
 
Hors ligne Ti boss # Posté le 05/03/2011 à 21 h 43
Avatar de Ti boss
Messages : 71
Groupe : zCorrecteurs
Citation : Ziame
Ti boss, méfie-toi quand même. Je présume que ton dictionnaire doit être un Robert ou un Larousse et ils intègrent de nos jours tout et n'importe quoi (tu pourras ainsi trouver des barbarismes comme « nominer » ou « fashionista » dans le Larousse). Donc quand on n'a que ça sous la main, ça peut dépanner, mais si tu as un accès à l'internet (ou quelques euros à dépenser pour les acheter :-° ), je te conseille quand même de consulter des ressources plus sérieuses (telles que le Dictionnaire de l'Académie française). ;)


Oui, je suis d'accord avec toi. Si j'ai fait cette remarque, ce n'est pas pour dire que newsletter est dans le dictionnaire (tous les anglicismes y sont maintenant…), mais plutôt pour la recommandation officielle. ;)

« Tous les champignons sont comestibles ; certains ne le sont qu'une fois. »
 

Retour au forum Orthographe et grammaire ou à la liste des forums