Aller au menu - Aller au contenu

Centre d'aide Vous êtes ici : zCorrecteurs.fr > Les forums > Langue française > Conjugaison > Un module crashe ou se crashe ? > Voir le sujet

Un module crashe ou se crashe ?

Page : 1 
Auteur Message
0 membre et 1 visiteur.
Page : 1 
Hors ligne Muad' Dib # Posté le 07/11/2010 à 11 h 50
Ours bien léché
Avatar de Muad' Dib
Messages : 98
Membres
Salut les copains !

Dans une news communautaire en préparation sur le Sdz, j'ai corrigé la phrase : « [...] si un module (par exemple l'accès au système de fichiers) vient à crasher, [...] » en remplaçant « crasher » par « se crasher » car c'est la seule utilisation que je lui connais en français (l'autre étant pour moi un anglicisme). Mais quelqu'un m'a fait la remarque, préférant l'autre version, j'avoue qu'en me relisant, « crasher » seul semble plus correct (lorqu'on parle d'informatique bien sûr).
Votre avis ?

Bonne journée ! :)
Modifié le 07/11/2010 à 14 h 46 par Muad' Dib

« En fait l'important ne serait pas de réussir sa vie, mais de rater sa mort. » Jean Yanne.
Image utilisateur

Mon Flickr, n'hésitez pas à y faire un petit tour. :)
Et notre site de design, si vous aimez, faites tourner !
 
Hors ligne Léa # Posté le 07/11/2010 à 13 h 18
Du rêve à la réalité...
Avatar de Léa
Messages : 849
Groupe : zCorrecteurs
Je serais tentée de préférer « se crasher » voulant dire « s'écraser »
je verrais mal écrire : un avion vient de écraser
On dira : un avion vient de se crasher

En revanche, vu qu'il s'agit d'informatique, et dans ce cas d'un module qui est censé avoir bogué, on pourrait dire que ce module a bogué,
donc, pourquoi pas, qu'il a crashé.

Ensuite tout dépend ce que sous-entend le terme « crasher » en informatique et par quel mot français il pourrait être remplacé pour savoir si le pronom réfléchi s'impose ou pas.
Modifié le 07/11/2010 à 13 h 59 par Léa
 
Hors ligne Me Capello # Posté le 07/11/2010 à 13 h 56
1 + 1 = 10
Avatar de Me Capello
Messages : 200
Membres
Crash et se crasher sont des anglicismes qui se trouvent désormais dans la plupart des dictionnaires récents (cf. p.ex. Larousse s.v. crasher). Ils ne désignent toutefois que des accidents d'avion ou, par extension, des accidents violents où des véhicules sont impliqués. Le sens d'un ordinateur ou d'un programme qui cesse de fonctionner correctement n'est à ma connaissance pas encore inscrit dans les dictionnaires…

Dans le domaine de l'informatique, on dit en français familier qu'un ordinateur plante ou qu'il se plante. Les constructions intransitive et pronominale se disent en effet et sont toutes deux mentionnées dans certains dictionnaires comme le Petit Larousse.

Quant à bogue, non seulement j'exècre ce néologisme – mais bon, ça ce n'est que préférence personnelle –, mais surtout, d'une part il désigne un dysfonctionnement et non un arrêt total, d'autre part le verbe boguer n'existe pas (pour l'instant) dans les dictionnaires.
 
Hors ligne Léa # Posté le 07/11/2010 à 14 h 05
Du rêve à la réalité...
Avatar de Léa
Messages : 849
Groupe : zCorrecteurs
Citation : Me Capello


Quant à bogue, non seulement j'exècre ce néologisme – mais bon, ça ce n'est que préférence personnelle –, mais surtout, d'une part il désigne un dysfonctionnement et non un arrêt total, d'autre part le verbe boguer n'existe pas (pour l'instant) dans les dictionnaires.

Je faisais des comparaisons pour justifier ou non de l'emploi de « se » et non pas pour donner une description des symptômes rencontrés par ce module.
 
Hors ligne Me Capello # Posté le 07/11/2010 à 15 h 21
1 + 1 = 10
Avatar de Me Capello
Messages : 200
Membres
Citation : Léa
Je faisais des comparaisons pour justifier ou non de l'emploi de « se »…

Justement, les deux sens étant différents, ce serait comparer des pommes avec des poires… D'ailleurs, la construction pronominale n'est pas possible avec boguer contrairement à planter ou crasher.
 
Hors ligne Léa # Posté le 07/11/2010 à 16 h 05
Du rêve à la réalité...
Avatar de Léa
Messages : 849
Groupe : zCorrecteurs
Citation : Me Capello
Citation : Léa
Je faisais des comparaisons pour justifier ou non de l'emploi de « se »…

Justement, les deux sens étant différents, ce serait comparer des pommes avec des poires… D'ailleurs, la construction pronominale n'est pas possible avec boguer contrairement à planter ou crasher.

C'est pour cela que j'ai pris cet exemple, pour mettre en avant ce que l'on veut exactement définir et donc pour permettre le choix de « se » ou pas...
Je fais bien remarquer qu'on ne pouvait pas utiliser « se » avec boguer mais qu'on devait l'utiliser avec crasher.

Ensuite, toute la question est de savoir quel terme employer en informatique.
 
Hors ligne Karl Yeurl # Posté le 07/11/2010 à 23 h 30
Maintenant en qualité blu-raie
Avatar de Karl Yeurl
Messages : 3010
Groupe : zAnciens
Ça, c’est la raison pour laquelle moi aussi j’exècre « bogue ».
Je dis un « bug », et puis voilà.


Quant à « crasher un PC », j’aurais tendance à dire que ça va entrer dans l’usage (et donc dans la langue).
Ou alors, il faudrait que les gens arrêtent d’utiliser des systèmes d’exploitation susceptibles de crasher. L’OS de ma Casio est parfait, par exemple.

Mais le rire cessa, car soudain l'enfant pâle,
Brusquement reparu, fier comme Viala,
Vint s'adosser au mur et leur dit : Me voilà.
V. HUGO

You should totally read my blog. Mon Twitter
 
Hors ligne Léa # Posté le 07/11/2010 à 23 h 43
Du rêve à la réalité...
Avatar de Léa
Messages : 849
Groupe : zCorrecteurs
Bonsoir,
Citation : Karl Yeurl
J'avoue préférer « bug » , également, mais à force d'entendre dire l'autre version j'avais fini par m'y habituer...
 

Retour au forum Conjugaison ou à la liste des forums