Vous êtes ici : zCorrecteurs.fr > Les forums > Langue française > Conjugaison > Un module crashe ou se crashe ? > Voir le sujet
Un module crashe ou se crashe ?
| Page : 1 | |
| Auteur | Message |
|---|---|
| 0 membre et 1 visiteur visitant ce forum. | |
| Page : 1 | |
Muad' Dib
|
# Posté le 07/11/2010 à 11 h 50 |
|
Ours bien léché Messages : 98 Membres |
Salut les copains !
Dans une news communautaire en préparation sur le Sdz, j'ai corrigé la phrase : « [...] si un module (par exemple l'accès au système de fichiers) vient à crasher, [...] » en remplaçant « crasher » par « se crasher » car c'est la seule utilisation que je lui connais en français (l'autre étant pour moi un anglicisme). Mais quelqu'un m'a fait la remarque, préférant l'autre version, j'avoue qu'en me relisant, « crasher » seul semble plus correct (lorqu'on parle d'informatique bien sûr). Votre avis ? Bonne journée !
Modifié le 07/11/2010 à 14 h 46 par
Muad' Dib
« En fait l'important ne serait pas de réussir sa vie, mais de rater sa mort. » Jean Yanne. Mon Flickr, n'hésitez pas à y faire un petit tour. ![]() Et notre site de design, si vous aimez, faites tourner ! |
Léa
|
# Posté le 07/11/2010 à 13 h 18 |
|
Du rêve à la réalité... Messages : 836 ![]() |
Je serais tentée de préférer « se crasher » voulant dire « s'écraser »
je verrais mal écrire : un avion vient de écraser On dira : un avion vient de se crasher En revanche, vu qu'il s'agit d'informatique, et dans ce cas d'un module qui est censé avoir bogué, on pourrait dire que ce module a bogué, donc, pourquoi pas, qu'il a crashé. Ensuite tout dépend ce que sous-entend le terme « crasher » en informatique et par quel mot français il pourrait être remplacé pour savoir si le pronom réfléchi s'impose ou pas.
Modifié le 07/11/2010 à 13 h 59 par
Léa
|
Me Capello
|
# Posté le 07/11/2010 à 13 h 56 |
|
1 + 1 = 10 Messages : 142 Membres |
Crash et se crasher sont des anglicismes qui se trouvent désormais dans la plupart des dictionnaires récents (cf. p.ex. Larousse s.v. crasher). Ils ne désignent toutefois que des accidents d'avion ou, par extension, des accidents violents où des véhicules sont impliqués. Le sens d'un ordinateur ou d'un programme qui cesse de fonctionner correctement n'est à ma connaissance pas encore inscrit dans les dictionnaires…
Dans le domaine de l'informatique, on dit en français familier qu'un ordinateur plante ou qu'il se plante. Les constructions intransitive et pronominale se disent en effet et sont toutes deux mentionnées dans certains dictionnaires comme le Petit Larousse. Quant à bogue, non seulement j'exècre ce néologisme – mais bon, ça ce n'est que préférence personnelle –, mais surtout, d'une part il désigne un dysfonctionnement et non un arrêt total, d'autre part le verbe boguer n'existe pas (pour l'instant) dans les dictionnaires. |
Léa
|
# Posté le 07/11/2010 à 14 h 05 |
|
Du rêve à la réalité... Messages : 836 ![]() |
Citation : Me Capello
Quant à bogue, non seulement j'exècre ce néologisme – mais bon, ça ce n'est que préférence personnelle –, mais surtout, d'une part il désigne un dysfonctionnement et non un arrêt total, d'autre part le verbe boguer n'existe pas (pour l'instant) dans les dictionnaires. Je faisais des comparaisons pour justifier ou non de l'emploi de « se » et non pas pour donner une description des symptômes rencontrés par ce module. |
Me Capello
|
# Posté le 07/11/2010 à 15 h 21 |
|
1 + 1 = 10 Messages : 142 Membres |
Citation : Léa
Je faisais des comparaisons pour justifier ou non de l'emploi de « se »… Justement, les deux sens étant différents, ce serait comparer des pommes avec des poires… D'ailleurs, la construction pronominale n'est pas possible avec boguer contrairement à planter ou crasher. |
Léa
|
# Posté le 07/11/2010 à 16 h 05 |
|
Du rêve à la réalité... Messages : 836 ![]() |
Citation : Me Capello
Citation : Léa Je faisais des comparaisons pour justifier ou non de l'emploi de « se »… Justement, les deux sens étant différents, ce serait comparer des pommes avec des poires… D'ailleurs, la construction pronominale n'est pas possible avec boguer contrairement à planter ou crasher. C'est pour cela que j'ai pris cet exemple, pour mettre en avant ce que l'on veut exactement définir et donc pour permettre le choix de « se » ou pas... Je fais bien remarquer qu'on ne pouvait pas utiliser « se » avec boguer mais qu'on devait l'utiliser avec crasher. Ensuite, toute la question est de savoir quel terme employer en informatique. |
Karl Yeurl
|
# Posté le 07/11/2010 à 23 h 30 |
|
Messages : 2635 ![]() |
Ça, c’est la raison pour laquelle moi aussi j’exècre « bogue ».
Je dis un « bug », et puis voilà. Quant à « crasher un PC », j’aurais tendance à dire que ça va entrer dans l’usage (et donc dans la langue). Ou alors, il faudrait que les gens arrêtent d’utiliser des systèmes d’exploitation susceptibles de crasher. L’OS de ma Casio est parfait, par exemple. |
Léa
|
# Posté le 07/11/2010 à 23 h 43 |
|
Du rêve à la réalité... Messages : 836 ![]() |
Bonsoir,
Citation : Karl Yeurl Ça, c’est la raison pour laquelle moi aussi j’exècre « bogue ». Je dis un « bug », et puis voilà. J'avoue préférer « bug » , également, mais à force d'entendre dire l'autre version j'avais fini par m'y habituer... |
Retour au forum Conjugaison ou à la liste des forums




